找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 2|回复: 0

二十四史全译简体版

[复制链接]

32万

主题

0

回帖

96万

积分

超级版主

积分
964681
发表于 2025-3-14 14:17:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
软件标签:  二十四史   电子图书
二十四史全译是由绿色资源网小编为大家整理的txt格式完整版电子图书。二十四史一直都是国学瑰宝,有不少的用户在搜索二十四史全译txt简体版,小编特地提供了最全的下载地址,需要的朋友可以来本站免费下载。
二十四史全译介绍
《二十四史全译》,国家 “十五”出版规划重点图书,《二十四史》国家译本。《二十四史全译》从1991年立项,到2003年完成,历时十三年。前后投资五千万人民币。二百多名北京大学、北京师范大学、复旦大学等高校古籍研究所专家,二百多名资深古籍编辑、校对、制作人员,经十三年奋斗,始竟其功。全文五千万字的译稿反复修改,每一部史书的译文都整体修改三次以上。出版前,古文、今文近一亿字的校对做了十二遍。可谓呕心沥血。

《二十四史》是中华民族嬗递传写了近五千年的国史,向由“国家开局,宰臣董理”。对前史的修撰与定编,以及为着阅读与流传而对古史进行的注释、翻译、考评、辑迭,这两个命题是我国每一时代政治领袖维系民族史延续不可推诿的责任。国家在一定时期组织对国史进行再整理,官刻颁布这一制度,彰显于雕版印刷技术成熟的宋代,责成教育机构主持,使之成为全国通用的版本。
《二十四史全译》特色
1、文、白双栏对照,方便阅读

《二十四史全译》采用双栏对照的排版方式,原文、译文互为参照,又互不影响,保证了阅读的顺畅。读原文才,能充分体味古汉语的古色古韵,遇到难点,对照译文,则迎刃而解,读译文者,读到精彩处,观照原文,更能感受到古汉语简健精微的魅力。阅读译文晓畅明白,引用原文练达准确。这种双栏对排的方式,为阅读、使用提供了极大的方便,阅读《二十四史全译》,读史、欣赏、学习古汉语,一举而三得。

译文语言精练,白而不俗。文中的歌赋及乐词,乃至诏书奏章中的对语,译文尽量对仗、压韵,典而雅,形与神兼备。志书(制度史)部分的翻译,尤为注重专业用语的准确,由专家再三核准,特别艰深的志书由国宝级专家审读把关,是各种专门史绝好的参考研究资料。

2、唯一的全译本

近年来,先后出版了一些类似的译作,虽然有的号称全译;但其实是选译的。《二十四史全译》将纪、传、志、表全部翻译;纪传人物不加择选,内容不加删减。

编委会还组织目前硕果仅存的精通古代典章制度的专家,对二十四史中占百分之二十的志书(制度史)如:天文志、五行志、历律志、礼乐志、舆服志、刑罚志、食货志等全部作了整理和翻译。这些艰深的制度史的系统整理和翻译,基本上都是历史上的第一次,尤其具有文化价值,为时下各种名目二十四史白话文所不具备。

3、最高水平的译文质量

许嘉璐先生是我国着名训诂学家,由他主编本书,并亲自参加翻译、审读。各高校古籍所的专家执笔。严格按照古籍整理原则。译文具有准确性和权威性,全面体现了二十四史的史料价值。

翻译采取直译的方式,要求按照词序、每字每典都有落实,而又不随意添加成分进行解释,最能传达原文的原汁原味。


aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|ziyuan80.com

GMT+8, 2025-8-22 03:27 , Processed in 0.083311 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表